nói cứng
Học thuậtThân thiện
Definition
- Phrase / Idiom:
- To put on a bold front; to talk tough: To speak in a defiant, boastful, or overly confident manner, often to mask fear, insecurity, or a weak position. It implies a deliberate attempt to appear stronger or more determined than one actually feels.
- To speak with bravado; to bluster: To use loud, arrogant, or aggressive language that is intended to impress or intimidate, but which may lack substance or sincerity.
Usage Examples
- Phrase / Idiom:
- Hắn chỉ đang nói cứng để che giấu sự sợ hãi bên trong. (He's just putting on a bold front to hide the fear inside.)
- Đừng nghe lời đe dọa đó, nó chỉ là nói cứng thôi. (Don't listen to that threat, it's just bluster.)
- Trước mặt đối thủ, anh ấy luôn nói cứng. (In front of his rivals, he always talks tough.)
Advanced Usage
- The phrase often describes a psychological tactic used in conflicts, negotiations, or confrontations where displaying weakness is disadvantageous.
- It can be used in both personal contexts (e.g., an argument) and formal contexts (e.g., political rhetoric or business dealings).
Variants and Related Words
- Nói ngang (v): To talk back; to answer defiantly.
- Đứa trẻ không được phép nói ngang với người lớn. (A child is not allowed to talk back to adults.)
- Khoác lác (v): To brag, to boast.
- Anh ta thích khoác lác về thành tích của mình. (He likes to brag about his achievements.)
Synonyms
- To bluster: To talk in a loud, aggressive, or indignant way with little effect.
- To boast defiantly: To speak with excessive pride and defiance.
- To talk big: To speak boastfully or overconfidently about one's abilities or intentions.
Related Idioms
- "Nói như đấm vào tai": To speak in a very harsh, offensive, or blunt manner (literally, "to speak as if punching the ear").
- Ông ấy phê bình nhân viên, nói như đấm vào tai. (He criticized the employee, speaking very harshly.)
- "Cứng họng": To be left speechless or unable to reply (often because one's argument has been defeated).
- Bằng chứng đó khiến anh ta cứng họng. (That evidence left him speechless.)
- Put on a bold front